Перевод "No no no radio" на русский
Произношение No no no radio (ноу ноу ноу рэйдеоу) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ ɹˈeɪdɪˌəʊ
ноу ноу ноу рэйдеоу транскрипция – 31 результат перевода
Look, I think it would be good for my ex-husband to make some new friends, and I think it would be good for you to, well, have a friend.
No, no, no radio.
I don't care what you do, Laurie!
Было бы отлично, если мой бывший с кем-то подружится, тебе бы тоже не помешало заиметь друга.
Нет, выруби радио.
Пофиг на это, Лори!
Скопировать
After that, we didn't say a word until we got to Eri's apartment.
There was no need to listen to the radio or gaze at the scenery outside that time was definitely blissful
Alright, bavaroise, come to me! (Habanero is a kind of chili.
мы не произнесли ни слова за всю дорогу до дома Эри.
что сказать... что больше ничего говорить не нужно. сама атмосфера казалась благословенной.
habanero.
Скопировать
These are their stories,
WOMAN ON POLICE RADIO : , 2 Edward, and 65 shows no warrants, no warrants,
SORRE: 22 Edward, 1 0-4.
Это история о них.
"2 Эдвардс и 65, подтверждения нет."
- 22 Эдвардз, 10-4.
Скопировать
If Francesca Jesner was pulled over by a cop, he did not write a summons.
In fact, there were no traffic stops or checkpoints anywhere near the area, either night.
AII cars accounted for in the 22 both nights.
- Если Фраческу останавливал кто-то из копов, ... повестку он ей не выписал.
И, на самом деле, не было ни выездов, ни проверок даже рядом с тем местом, ни в ту, ни в другую ночь.
- А радиопереговоры? - Все машины приписаные к 22 участку были на связи обе ночи подряд.
Скопировать
The building we're going into is totally secure.
No radio-wave transmissions in or out.
Electronic devices -- computers, telephones -- even your voice create vibrations that a sophisticated laser pointer in the building
Наше здание надежно защищено.
Передача любых радиосигналов исключена.
Электронные устройства - компьютеры, телефоны и даже ваш голос - ... ... порождаютколебания,которые улавливает лазер, наведенный на здание.
Скопировать
- oh, no.
A half a ton of nitro behind him, a storm around him, no radio and almost out of gas, so you know he's
oh, operator, operator...
Нет, что вы!
Полтонны взрывчатки за спиной, шторм, нет связи, почти нет топлива - он в полном порядке.
Оператор, оператор...
Скопировать
And then I see people in the hallway, I say, "Hey. No running.
Everybody, no running." Everybody know that's Radio. I'm there.
Everybody like that.
А когда вижу ребят в коридоре, я говорю: не бегать.
И никто не бегает. И все знают, что это Радио.
Что это я. Всем это нравится.
Скопировать
Coach Jones. Coach Jones. Coach Jones.
No, Radio.
It'd be one thing if you had done something like this before on your own.
Тренер Джонс, тренер Джонс.
Нет, Радио, нет.
Если бы ты уже поступал так прежде, тогда другое дело.
Скопировать
What's wrong now?
No radio, no TV, she even took the phone off the hook.
I have a stiff back from sleeping on the sofa.
–Что случилось?
–Радио нельзя, телевизор нельзя, даже телефон она отключила, чтобы не звонил.
У меня всю спину сводит оттого, что я сплю здесь в гостиной, –Как я могу работать в таких условиях?
Скопировать
I ain't never left Baltimore except that Boys' Village shit one day.
And I wasn't trying to hear no radio up in that bitch.
Come on, man.
Я никогда не выезжал из Балтимора, кроме как однажды в Бойз Виллэдж.
Но в той жопе я даже не собирался слушать приемник.
Прекрати.
Скопировать
Must be a fault, must be.
Did you talk to them by radio? No. I was going to but I...
I thought you'd be pleased Bennett.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Нет, я собиралась, но..., Подумала, что лучше сначала сообщить тебе.
Я думала ты соизволишь, Беннетт.
Скопировать
Did you get Kra-Tsie ?
No, but it's time for the news on Radio-France Asia
Violent engagements near Dien Bien Phu where paratroops resist in spite of heavy losses
Ты связался с Кра-Цие?
Нет, но сейчас будут новости по Радио-Франс Азия.
Продолжаются боестолкновения под Дьен Бьен Фу, где парашютно-десантные подразделения оказывают сопротивление, несмотря на крупные потери.
Скопировать
Tao-Tsay maybe doesn't hold out any more
- No, on the radio, they said ...
- You contacted them ?
Тао-Тсай может уже пал.
- Нет ещё, как сказали по радио...
- Вы с ними связались?
Скопировать
One good thing about living around here:
no need to buy a radio.
Well?
Знаете, в чем преимущество жизни в этом квартале?
Радио не требуется.
Ну...
Скопировать
What do you think about the fridge ?
It's no heavier than the radio
And I put it on a bamboo pole
Что ты думаешь о холодильнике, Вилсдорф?
Он не тяжелее чем рация
И я положил его на бамбуковые шесты.
Скопировать
Tao-Tsay ?
No. But the news on Radio-France Asia ...
Listen :
Нет.
Но это информация с Радио-Франс Азия...
Слушайте:
Скопировать
Thursday, nobody show up.
Friday there was no ballgame, so we listen to it over the radio.
Then you didn't shadow Firefly?
В четверг никто из нас не пришел.
В пятницу игра не состоялась, мы слушали ее по радио.
Значит, вы не следили за Файрфлаем!
Скопировать
No idea at all?
How come there's no radio?
I'm sorry, sir, I do not have that information.
Вообще нет идей?
Почему не работает радио.
Простите, сэр. У меня нет такой информации
Скопировать
Just got up.
No, I ain't had the radio on.
Main roads must be clogged.
Я только что проснулся.
Нет, я не включал радио.
Основные магистрали, должно быть, заблокированы.
Скопировать
- And music?
- There's no radio... just the neighbour...
a black pianist.
- А как же музыка?
- Здесь нет радио...
Это у соседа... он пианист... негр
Скопировать
And that those things didn't happen by accident.
The radio shack went first so that no call could be sent out for assistance.
The explosion was meant to sink the ship in a way that would give the crew time to get clear.
Такое не происходит случайно.
Сначала радиорубка пришла в негодность, и нельзя стало послать ни одного сигнала бедствия.
Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит.
Скопировать
They told me you're a well-brought- up girl, that you mind your business, this sort of thing.
We have a radio just like this one. -No, not like this one.
-Why not like this one?
Они сказали мне, что с вами все в порядке, что вы знаете свое дело, со всем справляетесь.
У нас точно такое же радио.
- Нет, не такое. - Почему не такое?
Скопировать
- What's happening?
Antonio heard on the radio that no planes have seen us.
- Looks bad.
- Что происходит?
- Антонио услышал по радио... - что с самолетов нас не увидели.
- Блин!
Скопировать
We must have explanation.
First of all, I wish you to radio your headquarters, and say that you have been captured and condemned
Fuck you.
Нам нужны объяснения.
Перво-наперво, я хочу, чтобы вы... связались со своим руководством по радио... и сообщили ему, что вы были захвачены в плен... и приговорены за шпионаж. И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас.
Иди на хуй.
Скопировать
They'd have no reason to think the Earth was special.
There are no signs of technology, not even our radio transmissions which have had time to go 200 light-years
From their point of view, all nearby planetary systems might seem equally attractive for exploration.
У них нет никаких причин интересоваться Землей.
Наши технологии ничем не обнаружили себя, даже радиопередачи еще не успели преодолеть 200 световых лет.
С их точки зрения все соседние планетарные системы одинаково привлекательны для исследований.
Скопировать
Seven people were killed before Mr. Malnick turned the gun on himself... and shot a hole through his head.
Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret... however no formal comment has been
Neighbors of Malnick said he was a quiet man who lived alone.
Мэлник убил семь человек, а потом выстрелил себе в голову.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление. Официальных комментариев пока нет.
Соседи Мэлника говорят, что он жил один и был очень незаметным человеком.
Скопировать
The helicopter never made it to Nellie.
No radio contact.
Come on, Dylan.
Ее вертолет не прибыл к месту назначения.
С ним нет связи.
Пойдем, Дилан.
Скопировать
- Mon cher monsieur, the governments of our countries.. ..have built homes and hospitals for the people,.. ..who'd never seen such things.
That's whywe've no radio or TV.
Don't tell me such things, my heart breaks!
Нынешние популисты, которые возглавляют нашу страну, строят дома и больницы для людей, которые никогда этого не знали.
Вот поэтому у нас нет ни радио, ни телевидения.
Мне аж дурно становится от ваших слов.
Скопировать
An excellent music for an excellent life!
You possess no radio, neither the divine nor the human.
People like you are not entitled to criticise radio.
Превосходный символ жизни вообще.
Слушая радио, вы слушаете извечную борьбу между Божественным и человеческим.
Таким людям, как вы, совсем не к лицу критиковать радио или жизнь.
Скопировать
Take it easy.
(radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation
The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees.
Спокойно.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
Сегодня самая высокая температура До 40-ка градусов.
Скопировать
We haven't always fired at them.
For a time we tried to contact them by radio, but no response.
Then they attacked a town.
Мы не всегда в них стреляли. Да?
Было время, когда мы пытались связаться с ними по радио. Ответа не последовало.
Затем они атаковали город.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no no radio (ноу ноу ноу рэйдеоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no radio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу рэйдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение